2011. június 4.

magyar-milánói miniszótár

a milánói dialektus, mint minden olasz dialektusnak kikiáltott nyelv, külön nyelv. jól ismert a bergamoi (olyan, mintha visszafelé hüppögve beszélnének) ill a nápolyi, ami tök dallamos és majdnemhogy vicces. a közös a nápolyiban és a bergamóiban, hogy az olasz alapján semmit, azaz semmit nem érteni belőle. még csak annyit sem, mintha pl a spanyolt kívánnád kibogozni a digó alapján. szerintem ezért használják annyira a kézjeleket......de ez egy másik téma lesz majd egyszer.
de nem csak az ilyen "nagyvárosok"-nak van külön nyelve, hanem majdnem minden falunak!!
ezt a történelmi tagoltságra vezetik vissza (h olaszország sose volt egységes, és garibaldit se kérték rá, hogy foglalja el az akkor gazdag déli államokat).
a dialektusokon kívül minden helység rendelkezik elkülöníthető olasz akcentussal.
egyesek szerint, akármilyen jól beszél vki olaszul, ha nincs vmilyen helyhez köthető akcentusa, akkor ott kilóg a lóláb ;) az akcentus nélküli olasz az mesterséges találmány, és a tv-nek köszönhető az elterjedése.
a milánói akcentus elég irritáló, de a magyaroknak könnyebbség, mer sok hosszú és nyílt magánhangzót tartalmaz.
jellemző, hogy azok, akik csak dialektusban tanultak meg, azoknak külön olasztanfolyamra kell járni...
milánónak is van dialektusa, ez meglepően még elér gorgonzoláig (igen, igen, a sajt innen származik....) is, de melegnanóig már nem. olasz alapján közepesen dekódolható.
megtanítottak pár dologra, ill akaratlanul is ragad. egyetlen hibádzik, hogy sajnos az olaszok abc-je nem alkalmas ennek a leírására. így kénytelen vagyok magyar fonetikával leírni. az á-t ne hosszúnak ejtsétek, ill az a-t meg hangsúlytalan á-nak ejtsétek. ill a szavakat egybe kell mondani, különös hangsúly nélkül, ha ilyesmire vetemednétek.........hajrá!
milanessz-milánói dialektus
-bármilyen u hangot ű-vel helyettesíteni, jó eséllyel milánói akcentust kapunk. (szkűűűzi-elnézést, nesszünn-senki)
-a francia behatás is elég jól hallatszik: zsambon-sonka, őf-tojás, nöf-új
-vá csáppá i ratt (menj és kergesd az egereket..)-menj a fenébe/menj má'...
-te kapí?-érted?/látod/tod
-veedzsa-öreg
-lődzsa-qrva...
-súra-asszony
-fá bálá lőcs- jól figyelj, jól nézd (táncoltasd a szemed), FBL-nek rövidítik
-szperemmm- reméljük (a legjobbakat)
-osszinnyu-uramatyám
most épp más nem jut eszembe, de ezzel már az esetleg milánói illetőségű ismerősöket elég jól el lehet szórakoztatni. jó mulatás....
jamég fontos: ezek nem olyan nyelvészkedő finomságok, hanem simán hallani a városban, de főleg annak perifériáján, ahol már kevesebb a puglia-i.

Nincsenek megjegyzések: