2011. július 27.

késő esti zeneajánló, kult háttérrel

hangerőt a maximumra!! de tényleg, fülhallgatóval, v hangszóróval. na igen, így már jó!
az első pár kocka ne tévesszen meg...na ha ezt zenés táncos helyen hallja az ember, akkor abból nagy tombolás tud teremni köszönhetően a könnyen követhető ritmusnak

a szövege nagyon erős, "szuperkritikus", a rímek viccesek, de az egész nagyon is durva.
a közhangulatról ennél jobban nem lehet jelenteni, nem túl optimista.

la Puglia: egy délolasz régió, fantasztikusan szép és gazdag történelmi és természeti kincsekben, szívfájdítóan szép városokkal de gazdaságilag, biztonságilag és politikailag egy merő csőd. lényegében minden egészen picit ambiciózus fiatal elmenekül innen, és a szívük szakad meg. a turizmus az műkszik, a gazdag politikusok meg kihasználják, mindenhol értékeket romboló építkezéseket csinálnak és hihetetlen mértékben szennyezik a környezetet (az ottaniak szerint milánó egy kész park tarantóhoz képest....) és mérgezik milliónyi ember egészségét. mindezt teljesen nyíltan.
a fáma szerint a pugliaiak építették újra milánót a 2.vh után, rengeteget ismerek és mind ugyanezt a képet festik le, amikor pugliáról mesélnek.
a dal szövegéből idézek, szó majdnem szerinti fordításban, bocsánat, nem túl művészi.....

"gyere pugliába táncolni, ahol sötét az éjszaka.
mire lecsukod a szemed, többé nem nyitod ki.
gyere táncolni és vakard a golyóidat te is, feltétlenül pugliában kell táncolnod,
ami remeg, mint a nyárfalevél
a fejedet magasan tartsd amikor a daruhoz közel jársz, mert megtörténhet, hogy leszakad"

"Vieni a ballare in Puglia Puglia Puglia dove la notte è buia buia buia. Tanto che chiudi le palpebre e non le riapri più.
Vieni a ballare e grattati le palle pure tu che devi ballare in Puglia Puglia Puglia, tremulo come una foglia foglia foglia.
Tieni la testa alta quando passi vicino alla gru perché può capitare che si stacchi e venga giù"

"gyere pugliába táncolni, ahol sötét az éjszaka.
mire lecsukod a szemed, többé nem nyitod ki.
gyere táncolni és vakard a golyóidat te is, feltétlenül pugliában kell táncolnod,
ahol már vár a hóhér.
az utcasarkokon több kard, mint artúr királynak volt(ezt nem értem pontosan...), megjön az étvágyad és egyből Belzebubhoz mész.
Ó én Pugliám, én Pulgiám, akárhányszor elmegyek magammal viszlek a szívemben és rögtön arra gondolok, hogy nélküled meghalnék.
És közvetlenül utána arra gondolok, hogy veled is meghalnék."


Vieni a ballare in Puglia Puglia Puglia dove la notte è buia buia buia. Tanto che chiudi le palpebre e non le riapri più.
Vieni a ballare e grattati le palle pure tu che devi ballare in Puglia Puglia Puglia dove ti aspetta il boia boia boia.
Agli angoli delle strade spade più di re Artù, si apre la voragine e vai dritto a Belzebù.
O Puglia Puglia mia tu Puglia mia, ti porto sempre nel cuore quando vado via e subito penso che potrei morire senza te.
E subito penso che potrei morire anche con te.

Nincsenek megjegyzések: